С 1986 года, когда я начал изучать русский язык в школе в г. Треллеборг, я регулярно слушал передачи Шведского радио на русском языке. Сначала на средней волне (1179 кГц) через станцию в Сёльвесборге (Sölvesborgs mellanvågsstation), потом всё чаще по Интернету, а с 2010 года исключительно по Интернету. Хотя программы были обращены к русскоязычным слушателям за рубежом, прежде всего на постсоветском (и раньше просто на советском) пространстве, эти программы всегда приносили мне большое удовольствие и пользу.
Во-первых, с точки зрения языка и культуры, как один из способов развития моего русского языка – упражнение на восприятие на слух и понимание того, как объяснить шведские явления на русском языке и людям, выросшим в Советском Союзе. По контрасту, если угодно. Программы были для меня и возможностью узнать, какие шведы, какие шведские города и какие шведские явления известны в России и других странах с русскоязычным населением. (Личность Астрид Линдгрен, например, не нуждается по-русски в особых пояснениях.)
Во-вторых, эти программы были прекрасным отслеживанием новостей – ежедневных новостей о Швеции, часто объяснявшихся так, чтобы они были понятны «извне», но это было полезно и нам, в Швеции. Я уже много лет подписываюсь на RSS-новости Русской редакции, чтобы ничего не пропустить, а особо интересные новости распространяю дальше, чаще всего на странице Фейсбука Общества «Skruv».
В-третьих, программы русской редакции были для меня хорошей возможностью познакомиться с русскоязычными жителями Швеции, и людьми, которые, по работе или личным интересам, были связаны с Восточной Европой, и сейчас, и в истории. Много лет по пятницам выходила в эфир рубрика «Гость студии», где были интервью сотрудников редакции с самыми разными интересными людьми.
Поэтому я был ошеломлён, когда 21 января было объявлено, что Русская редакция будет закрыта после марта 2016 года. («Русская» – то есть, вещающая на русском языке, не имеющая никакого отношения к какому-либо государству, естественно.)
Я оставляю другим дискуссию о значении передач русской редакции в более широкой перспективе, например, как независимого противовеса тем русскоязычным медиа, чье содержание контролируется или подвержено влиянию государств или других сил. А ведь еще в октябре 2005 года дирекция АО «Шведского радио»/Sveriges Radio AB хотело своим вещанием на русском (и белорусском языке, редакция была закрыта в 2009 г.) делать акцент на том, чтобы «способствовать развитию демократических процессов в мире».
Начиная с 2000 года, я имел возможность неоднократно посещать русскую редакцию и встречаться с ее сотрудниками (Глеб Мейлер, Ирина Макридова, Максим Лапицкий, Юрий Гурман, Елена Нордстрём и Даце Винклере). Все они произвели на меня впечатление настоящих профессионалов, и я проникся большим уважением к их работе.
Я и сам способствовал тому, чтобы о русской редакции узнали больше людей, организовав посещение Дома радио членами Общества «Skruv» в 2003 и 2004-м годах.
Русская редакция пережила не одно сокращение: прекратилось вещание на средних и коротких волнах, от передач семь дней в неделю перешли на вещание только по будням, пять раз в неделю, получасовые передачи стали короче, прекратилась ретрансляция передач русской редакции в целом ряде городов (на FM-частотах) бывшего Советского Союза.
Nu återstår drygt två månader. Lyssna på de program som kommer nu innan denna fantastiska redaktion läggs ner!
Lyssna också på tidigare program, av vilka många finns tillgängliga på webben. Jag har själv blivit intervjuad flera gånger i Sveriges Radios sändningar på ryska (till exempel här 2008 och här 2010), men det tycker jag kanske inte tillhör höjdpunkterna bland alla program. Lyssna i stället på till exempel de här programmen:
- Heltimmesprogram 14 december 2007 med anledning av redaktionens fyrtioårsfirande, samtal med bland andra Malcolm Dixelius, Magnus Dahnberg, Per Enerud, Maria Persson-Löfgren, Sten Sjöström, Elin Jönsson och Lars Erik Blomqvist.
- Mer från fyrtioårsjubileet 5 november 2007.
У меня такое чувство, в связи с закрытием Шведским радио русской редакции, что я потерял близкого друга. Грусть от этой потери велика…