Смайлики
Українці часто використовують дужки без очей:
«)», «))», «)))» — це усмішка
«(» — сум
Шведи ж звикли до «західних» смайликів:
«:)»
«:(»
«;)»
Тобто обличчя з очима (двоокрапка) і ротом (дужка). Якщо ви хочете, щоб швед зрозумів емоцію правильно, краще використовувати знайомі йому символи.
Як підписують повідомлення
У нас прийнято просто написати ім’я:
Олена
У Швеції часто додають косий слеш перед ім’ям:
/Anna
Списки
Українці часто ставлять крапку з комою (;) після кожного пункту у списку – особливо в офіційних документах.
Приклад:
- купити молоко;
- забирати дітей;
- приготувати вечерю.
Шведи ж рідко ставлять розділові знаки в кінці пунктів – навіть у діловому стилі. Часто рядки закінчуються без жодного знака.
Приклад:
- köpa bröd
- hämta barnen
- ringa mamma
Новий абзац
Ще одна явна відмінність полягає у тому, як відзначати новий абзац.
У шкільному стилі (та й у багатьох дорослих) прийнято починати абзац з відступом.
Шведи ж частіше пропускають одну порожню строку між абзацами, а кожне нове речення починають з лівого краю – без відступу.
Чому це має значення?
Розуміння таких дрібниць допомагає краще спілкуватися з іншими культурами. Ваше «)))» може здатися дивним, але для іншого – це просто незвичне. Варто навчитися бачити в цих дрібницях не помилки, а особливості різних культур. Адже усмішка є усмішкою – незалежно від того, скільки дужок у ній «:)» або «))»!