Моўнае кафэ на шведскай і рускай у Мальме 1 лютага 2026

Моўнае кафэ для тых, хто хоча больш упэўнена гаварыць па-шведску і даведацца крыху пра рускую. Маем зносіны ўсімі разам, ключавыя словы запісваем на дошцы, чаргуем паўсядзённыя тэмы з кароткімі блокамі па марфалогіі і граматыцы.

Glaskupan, 1 паверх, Studiefrämjandet, Ystadsgatan 53 d, г. Мальмё
Па нядзелях з 11:30 да 13:00 (пачатак 25 студзеня 2026 г., перапынкі ў некаторыя тыдні, апошняя сустрэча 17 траўня)

Аб чым наш гурток?

Мы сустракаемся, каб размаўляць па-шведску і паралельна знаёміцца ​​з рускай . Галоўная мэта – упэўненая паўсядзённая гаворка. Працуем у невялікай групе; кіраўнік запісвае ключавыя словы і фразы на дошцы. На працягу семестра чаргуем вольныя размовы аб паўсядзённых тэмах з кароткімі практычнымі модулямі:

  • марфалогія шведскага: распаўсюджаныя прыстаўкі/суфіксы, складаныя словы, дзеяслоўныя назоўнікі.
  • граматыка ў вуснай мове: парадак слоў (V2), адмаўленне, дзеясловы з часціцамі, пэўнасць.

Мы параўноўваем падабенствы і адрозненні шведскай і рускай, каб глыбей зразумець абедзве мовы.

människor sittande runt ett bord

Як праходзяць заняткі

  • Абмеркаванне ў агульнай групе вакол зразумелай тэмы (школа, праца, абслугоўванне, здароўе і т. п.).
  • Дошка: «Спіс дня» — 10–15 слоў/фраз, якія адразу выкарыстоўваем у мове.
  • Кароткі модуль (па неабходнасці): марфалогія/граматыка па тэме дня.
  • Практыка: кава / чай не падаюцца – можна ўзяць ваду на месцы або прынесці свой напой .
  • Узровень: вітаюцца розныя ўзроўні; тэмп і тлумачэнні падладжваем у працэсе.

Для каго?

Для тых, хто крыху валодае шведскім і/або рускім і хоча больш свабодна гаварыць . Галоўнае – жаданне практыкавацца.

Сяброўства і рэгістрацыя

Гурток – для членаў Скрува . Можна адзін раз прыйсці як госць задарма. Для далейшага ўдзелу неабходна аформіць сяброўства ў Скруве .

Гэтае мерапрыемства Скрува ў супрацоўніцтве з адукацыйнай установай «Studiefrämjandet».

Ursprunglig idé och planering: Manuel Parodi Ramos, Hannes Birgersson, Niklas Bönnemark.
Cirkelledare: Niklas Bönnemark.
Svensk text i inbjudan: Niklas Bönnemark.
Översättning av inbjudan: Niklas Bönnemark.
Redigering av inbjudan och marknadsföring: Niklas Bönnemark.

Сумесна з

Лагатып Studiefrämjandet
людзі вакол стала
Фота: Віталь Гарыеў/Unsplash.