Песенки без границ: детские песни, объединяющие Швецию и русскоязычный мир

Детские песни иногда оказываются похожими в самых разных странах.

Хотя мы говорим на разных языках, некоторые песенки и игры с движениями знакомы детям и в Швеции, и в России, Украине, Беларуси. Один яркий пример — песенка на русском «У оленя дом большой» (на шведском: «Tomten och haren») и популярная ритмичная песенка «Если весело живётся — делай так» (на шведском: «Klappa händerna när du är riktigt glad»).

У оленя дом большой — шведские и русские параллели

Шведская песенка «I ett hus vid skogens slut» (в переводе — «В домике у леса», также известна как «Tomten och haren») рассказывает о зайце, который убегает от охотника и находит убежище у доброго домового. Песню поют с движениями: дети стучат в дверь, изображают уши зайца, целятся, качают головой и обнимаются.

Русская версия — «У оленя дом большой» — почти идентична по сюжету: заяц спасается от охотника и находит защиту у оленя. Песня хорошо известна в России и других русскоязычных странах, и тоже сопровождается движениями.

Песни настолько похожи, что можно предположить общее происхождение — или что одна из них была адаптирована из другой. Однако точно установить, какая появилась первой, пока невозможно.

История одной глобальной песенки

Песня «Если весело живётся — делай так» — русская версия известной во всём мире песни «If You’re Happy and You Know It», возникшей, по-видимому, в США в середине XX века. Первый куплет приписывают композитору Альфреду Б. Смиту, а остальные куплеты распространились устным путём. Песня стала популярной в лагерях и школах, а затем распространилась по всему миру.

Интересно, что мелодия этой песни очень похожа на советскую песню «Дорожная-молодёжная» Исаака Дунаевского из фильма «Волга-Волга» (1938). Возможно, именно через советскую культуру мелодия проникла в русскоязычную традицию.

В Швеции песня известна как «Klappa händerna när du är riktigt glad» («Хлопай в ладоши, если ты рад») и популярна в детских садах, где её поют с движениями, чтобы развивать моторику и радость у детей.

Русская версия «Если весело живётся — делай так» функционирует точно так же и давно стала частью детской культуры. Дети хлопают, топают, кружатся — и всё это в форме весёлой игры.

Универсальная тема радости в этой песне и ее простая, повторяющаяся структура способствовали ее глобальному распространению. Сегодня она существует на бесчисленном множестве языков и используется в различных культурных контекстах, демонстрируя силу музыки объединять людей, преодолевая языковые и культурные границы.

Об авторе

игрушечный заяц у домика
Заяц. Фото: zhenzhong liu/Unsplash.