Люсія – свято світла у Швеції (13 грудня)
13 грудня у Швеції відзначають свято Люсії, в якому католицьке шанування святої поєднується з північними народними звичаями. За легендою свята Люсія із Сіракуз († 304) одягала вінок із палаючими свічками, щоб звільнити руки і носити їжу християнам, які переховувалися в катакомбах міста. До реформи календаря 1753 року день зимового сонцестояння у Швеції припадав саме на 13 грудня, тому ніч називали «Lusse långnatt» – «найдовша ніч року».
Сучасна хода («luciatåg») сформувалася в XIX столітті, а по всій країні поширилася після конкурсу «Люсія-1927» у Стокгольмі. Рано вранці (або вдень/ввечері) до приміщення входить Люсія в білій сорочці з вінком-свічником, за нею – tärnor («подружки») з червоними поясами і stjärngossar («зоряні хлопчики») в конусоподібних ковпаках. У дитячих ходах нерідкі tomtenissar («гноми») і pepparkaksfigurer («пряникові» герої).
Головна пісня свята – шведська «Luciasången» на мелодію неаполітанської баркароли «Santa Lucia». Найчастіше звучать три тексти: «Sankta Lucia, ljusklara hägring», «Natten går tunga fjät» і дитячий варіант «Ute är mörkt och kallt». Після ходи пригощають шафрановими булочками “lussekatter”, печивом із прянощами “pepparkakor” і теплим напоєм: вранці зазвичай кавою, ввечері – пряним глінтвейном “glögg”.
У Росії, Білорусі та Україні Люсію не святкують, хоча святу шанують і в православ’ї. Легко провести паралель із літньою «купальською» ніччю – Іваном Купалою, коли запалюють багаття і пускають вінки по воді, святкуючи світло і оновлення природи, але в самий розпал літа, а не зими.
Різдво – різні дати та традиції
Швеція (24 грудня)
У Швеції Різдво відзначають переважно 24 грудня – напередодні Різдва. Цього дня сім’ї збираються за святковим столом (оселедець, різдвяна шинка, фрикадельки, запіканка «Спокуса Янсона», рисова каша), дивляться по телебаченню «Калле Анка і його друзі» (Діснеївські мультфільми), і приходить Юльтомтен -–скандинавський Дід Мороз, що поєднує риси домового і Святого Миколая. Співають пісні на кшталт «Nu tändas tusen juleljus» і «När juldagsmorgon glimmar», а ялинка прикрашається в червоному, золотому і блискучому стилі.
Чому у Швеції не кажуть «католицьке Різдво»?
Російськомовні часто називають 24 або 25 грудня «католицьким Різдвом» – і це цілком логічно з погляду східно-християнської традиції, де Різдво за юліанським календарем відзначають 7 січня.
Але у Швеції (як і в інших протестантських країнах) цей термін звучить чуже. Хоча Різдво тут справді святкується 24 грудня (а офіційна церковна дата – 25-те), більшість шведів належать (або історично належали) до Євангелічно-лютеранської церкви, а не до католицизму. Ця церква була державною аж до 2000 року.
Тому для шведа вираз «католицьке Різдво» може здатися дивним або навіть таким, що вводить в оману – адже це їхнє традиційне Різдво, не пов’язане з католицькою церквою. У побуті говорять просто jul (Різдво) – без уточнень.
Якщо ви хочете підкреслити відмінність між 24 і 7 січня, можна сказати, наприклад:
– західне Різдво (західна дата) – för västerländskt datum
– шведське Різдво – för svenskt julfirande
– за григоріанським календарем – enligt den gregorianska kalendern
Так буде зрозуміліше й точніше в міжкультурному діалозі.
Україна (25 грудня)
З 2023 року 25 грудня стало офіційним днем Різдва в Україні – відповідно до західного календаря. Дедалі більше людей відзначають Різдво саме цього дня, проте деякі родини зберігають традицію 7 січня. Релігійні та світські елементи часто співіснують.
Росія, Україна, Білорусь (7 січня)
У православній традиції Різдво святкують 7 січня (це той день, коли за юліанським календарем настає 25 грудня).
Свято часто починається з вечірнього богослужіння 6 січня. В Україні та Білорусі різдвяний Святвечір називають Свят-вечір (укр.) і Свят-вечар (бєл.), іноді також кутя/куцця або вілія. У цих країнах це стійка назва святкової вечері з дванадцятьма стравами, серед яких обов’язкова кутя – солодка каша із зерна з маком і медом, – а також перші різдвяні колядки.
У російській же традиції частіше кажуть Святвечір (в офіційній церковній мові – Навечір’я Різдва Христового), хоча традиційні страви, включно з кутею, зустрічаються лише в деяких регіонах.
Діти та молодь співають колядки і ходять по домівках, отримуючи солодощі та дрібні гроші. В Україні особливо відома пісня «Щедрик» – новорічна щедрівка, яка стала всесвітньо відомою в англійській версії як «Carol of the Bells».
Білорусь (25 грудня та 7 січня)
У західній частині Білорусі 25 грудня є офіційним святом і відзначається в католицьких сім’ях. Однак, 7 січня залишається основною датою для більшості. У таких містах, як Мінськ і Гродно, два календарі співіснують.
Святий Миколай – у різний час
Швеція: Іменини Миколи припадають на 6 грудня, але як свято святий особливо не шанується, і день не відзначається.
Україна – День святителя Миколая (6 грудня)
До 2023 року День святителя Миколая святкували 19 грудня (6 грудня за юліанським календарем). Але після переходу на новий календар в Українській православній та греко-католицькій церквах день перенесли на 6 грудня. Святий Миколай вважається захисником дітей і символом доброти. Діти отримують подарунки в шкарпетки, взуття або під подушку, а в школах часто влаштовують святкові заходи.
Білорусь – День святителя Миколая (найчастіше 19 грудня)
У західній Білорусі День святителя Миколая, як і раніше, святкують 19 грудня, особливо в католицьких сім’ях. Іноді влаштовуються дитячі вистави, шкільні концерти та свята в будинках культури. Останніми роками світські білоруси також прагнуть повернути цей образ як національну альтернативу російському Діду Морозу.
Росія
Святий Миколай шанується у православній церкві, але свято не стало частиною народної культури і не асоціюється з подарунками для дітей. Цю роль виконує Дід Мороз.
Новий рік (31 грудня–1 січня)
Швеція
У Швеції Новий рік – світське свято з новорічними обіцянками, феєрверками, триблюдною вечерею і шампанським. Опівночі традиційно читається вірш Альфреда Теннісона «Новорічний дзвін» (у перекладі Едварда Фредіна), який транслюється по телебаченню з музею просто неба Скансен у Стокгольмі.
Україна, Білорусь, Росія
У цих країнах Новий рік – найулюбленіше і наймасовіше свято. Ялинку прикрашають саме до Нового року, а не до Різдва. По телебаченню транслюється новорічне звернення президента. На столі – салат олів’є, «оселедець під шубою», мандарини. Дід Мороз і Снігуронька приносять подарунки, а для дітей проходять театралізовані вистави – новорічні ранки (ялинки). У Росії та Білорусі такі заходи часто організовуються державними установами, школами або культурними центрами.
У Росії, Україні та Білорусі перед Новим роком заведено ніби “очищатися” – і вдома, і у власному житті. Багато хто особливо ретельно прибирає, намагається розплатитися зі старими боргами, помиритися з людьми і приймають хорошу ванну або йдуть у лазню напередодні Нового року – як символічний спосіб залишити позаду старий “пил і турботи”.
Старий Новий рік – 13–14 січня
Старий Новий рік відзначається в Росії, Україні та Білорусі за юліанським календарем. Це спокійне, сімейне свято, коли збираються за вечерею, доїдають святкові страви, що залишилися, і продовжують співати щедрівки – новорічні пісні. У школах також відбуваються святкові заходи.
Пісні зимових свят
Ось деякі поширені пісні, які ми співаємо на зимових святах.
- Швеція
• «Luciasången» (три тексти на одну мелодію: «Sankta Lucia, ljusklara hägring», «Natten går tunga fjät», «Ute är mörkt och kallt»)
• «Staffan var en stalledräng» (на Люсію)
• «Nu tändas tusen juleljus», «När juldagsmorgon glimmar», «Stilla natt» (на Різдво)
• «Hej tomtegubbar» (співається під час хороводів навколо ялинки) - Україна
• «Щедрик» – народна пісня, записана Миколою Леонтовичем на початку XX століття. В англомовному світі відома як «Carol of the Bells» у перекладенні американського композиторарусинського походження Петра Вілховського.
• «Добрий вечір тобі» – щедрівка з побажаннями здоров’я, щастя та достатку в новому році. - Білорусь: Популярні і західні, і східні різдвяні пісні, а також традиційні новорічні щедрівки, особливо на дитячих святах. Наприклад, «Добры вечар табе» – білоруська версія української пісні. Багато мелодій перетинаються з російськими та українськими репертуарами.
- Росія: «В лесу родилась ёлочка» – найвідоміша новорічна пісня – і «Happy New Year» групи ABBA – популярна в новорічну ніч
Цікавий факт: мелодія «В лесу родилась ёлочка» напрочуд схожа на шведську пісню «När juldagsmorgon glimmar», а також майже ідентична гімну Федеративних Штатів Мікронезії.
Порівняльна таблиця свят
| Дата | Швеція | Україна | Білорусь | Росія |
|---|---|---|---|---|
| 6 грудня | – | Миколай | – | – |
| 13 грудня | Люсія | – | – | – |
| 19 грудня | – | – | Миколай (католицька традиція) | – |
| 24 грудня | Святвечір | – | Католицький Святвечір (на заході країни) | – |
| 25 грудня | Різдво | Різдво (офіційно з 2023 року) | Католицьке Різдво | – |
| 31 грудня | Переддень Нового року | Переддень Нового року | Переддень Нового року | Переддень Нового року |
| 6 січня | Хрещення Господнє | Святвечір (до 2023 року) | Святвечір | Святвечір |
| 7 січня | – | Різдво (до 2023 року – офіційно) | Різдво (за юліанським календарем) | Різдво (за юліанським календарем) |
| 13-14 січня | – | Старий Новий рік | Старий Новий рік | Старий Новий рік |
Світло в темряві
Зимові свята в наших країнах – це не тільки кулінарія і пісні, а й привід згадати, як багато у нас спільного. Люсія у Швеції, Миколай в Україні та Білорусі, Дід Мороз у Росії – всі вони приносять світло і радість у темну пору року.
Святкові столи, пісні та звичаї можуть різнитися, але в їхній основі – бажання бути разом, ділитися добром і зустріти новий рік із надією. Нехай вогні зимових свят об’єднують нас, незважаючи на різні дати і традиції.