Tonernas namn på ryska, ukrainska, belarusiska och svenska

Do‑re‑mi eller c‑d‑e? När svenska och östslaviska musiker möts ter det sig som ett musikaliskt babelstorn av tonnamn. Lyckligtvis är skillnaderna logiska – och ganska fascinerande.

Inom musiken använder man på ryska, ukrainska och belarusiska de italienska namnen på tonerna. På svenska använder man bokstavssystemet.

Två system – samma toner

Italienska namnsystemetBokstavssystemet (på svenska)
do (до)c
re (ре)d
mi (ми, мі)e
fa (фа)f
sol (соль)g
la (ля)a
si (си, сі)b (äldre svenska h)

Så här uppstod de:

  • Do‑re‑mi‑systemet växte fram på 1000‑talet när munken Guido d’Arezzo gav varje skalton en stavel­se ur en latinsk hymn (”Ut queant laxis”). Ut blev senare do.
  • Bokstäverna a–g kommer från medeltida tysk kyrkomusik. I Norden levde länge skillnaden b ess  kallas b och b  kallas  h; i dag förenklas det ofta till bess respektive b (utom i akademiska sammanhang).

B/h‑röran

Ber en svensk körinstruktör tenorerna ta ”b”, hör den ryske saxofonisten ”си‑бемоль” (”si-bemol”, ’bess’). Men ropar han ”аш минор” (”asj minor”, ’h‑moll’) tänker svensken ”b‑moll”. En enkel minnesregel:

b (svenska) = си (si)
bess (svenska) = си‑бемоль (si-bemol)

Praktiska tips när vi musicerar ihop

  1. Öva skalor dubbelt: c‑d‑e… / do‑re‑mi upp … ner …
  2. Skriv lappar: Lägg två rader med tonkort på notstället.
  3. Tala om förtecken och tonarter: ”Fiss” på svenska är фа‑диез (fa-dijéz); G‑dur är соль мажор (sol mazjór).

Kulturkuriosa

  • Hör hur Julie Andrews sjunger ”Do‑Re‑Mi” – perfekt illustration av solmisation.
  • Johann Sebastian B‑A‑C‑H kodade sitt efternamn i toner: på svenska ”B‑A‑C‑H”, på ryska ”си ‑ ля ‑ до ‑ си‑бемоль” (si – la – do – si – bemól).

Om författaren

tre rader noter
Noter ur sånggruppen Slavenkas repertoar.